Piti tehdä keskustelu asiakkaan ja asiakaspalvelijan välillä suomeksi, englanniksi ja ruotsiksi.
Myyjä: Tavaratradingista Kati Malinen hei.
Asiakas: Hei, huomasin nettisivuillanne juuri sopivan tuolin meidän toimistoomme mutta huomasin sen olevan loppu onkohan sitä tulossa lisää ja milloin?
Myyjä: Kertoisitko mistä tuolista on kyse niin katson milloin sitä olisi tulossa?
Asiakas: Kyse on welcome nojatuolista.
Myyjä: Okei ensi viikolla niitä tulee 100 kpl laitanko teille yhden varaukseen?
Asiakas: Okei hyvä! Tarvitsen niitä 2 kappaletta paljonko se tekisi yhteensä?
Myyjä: se tekee yhteensä 480€
Asiakas: Okei laita maanantaihin asti varaukseen 2 kappaletta. Kiitos!
Myyjä: Kyllä, palataan asiaan sitten. Kiitos soitosta!
Riina ja Zila ja Kati
ENGLANNIKSI
Seller: Kati Malinen From Supplies Trading hello!
Customer: Hello, I noticed on your web site that the armchair I wanted was sold out. I wondering when will you have more?
Seller: can you tell what a chair it is? I look if we will have more.
Customer: It's welcome armchair.
seller: Okay, next week we will have 100 more. I will reserve you one?
Customer: Okay, good! I need two pieces. how much it will make in total?
Seller: it makes a total of 480 €
Customer: Can you reserve two pieces for Monday? Thank you!
Seller: Yes, back to the matter then. Thanks for calling!
RUOTSIKSI
Säljare: Supplies Handel från Kati Malinen hello
Kunden: Hej, jag märkte på vår hemsida precis rätt stol för vårt kontor i men jag tyckte att det var slutet jag undrar om det blir mer och när?
Säljare: kan du berätta vad en stol handlar om så jag ser på det skulle komma?
Kund: Detta är en välkommen fåtölj
Säljare: Okej, nästa vecka kommer det att finnas 100 st gör jag min reserv du en?
Kund: Okej, bra! Jag behöver dessa två bitar av hur mycket det skulle göra totalt?
Säljare: det gör totalt 480€
Kund: Okej, till reserven till måndag 2 st. Tack!
Säljare: Ja, tillbaka till frågan då. Tack för att ringa!
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti